諸葛亮 出師表云:「願陛下託臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之,禕、允等慢,以彰其咎。陛下亦宜自課,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。」此段文意的重點是:
(A)凸顯後主不知自省,罔顧先帝的遺命
(B)覺得自己任務未成,自請罪責
(C)言明各人的責任歸屬,以及對後主的建言
(D)表示郭攸之、費禕、董允等人未進忠言的過失。
答案:登入後查看
統計: A(150), B(185), C(1066), D(34), E(0) #324135
統計: A(150), B(185), C(1066), D(34), E(0) #324135
詳解 (共 1 筆)
#757691
原文:臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之閒,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂歎,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除姦凶,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝,而忠陛下之職分也。
至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。願陛下託臣以討賊興復之效;不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自課,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激,今當遠離,臨表涕泣,不知所云。
翻譯:我本來是一個平民,在南陽郡親自耕種田地,只希望在亂世之中苟全性命,並不要求在諸侯面前揚名顯達。先帝不因為我出身低賤、學識淺陋,竟然委屈自己,三次到草廬來探望我,詢問我對當前國家大事的意見,因此我十分感激,於是就答應為先帝奔走效勞。後來遇到軍事失利,我在兵敗的時候接受了任務,在危急的關頭奉命出使。從那時起到現在已經二十一年了。
至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。願陛下託臣以討賊興復之效;不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自課,以諮諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激,今當遠離,臨表涕泣,不知所云。
翻譯:我本來是一個平民,在南陽郡親自耕種田地,只希望在亂世之中苟全性命,並不要求在諸侯面前揚名顯達。先帝不因為我出身低賤、學識淺陋,竟然委屈自己,三次到草廬來探望我,詢問我對當前國家大事的意見,因此我十分感激,於是就答應為先帝奔走效勞。後來遇到軍事失利,我在兵敗的時候接受了任務,在危急的關頭奉命出使。從那時起到現在已經二十一年了。
先帝知道我做事謹慎,所以臨死的時候,把(復興漢室,統一天下的)重任付托給我。我接受任命以來,日交擔心憂愁,恐怕托付給我的任務完成不了,而有損先帝的知人之明。所以我在五月裡渡過瀘水,深入不毛之地作戰。現在南方已經平定,兵器盔甲已經準備充足,應當鼓勵和率領三軍,北伐平定中原,希望竭盡我平庸的才能,消滅奸詐兇惡的敵人,復興漢朝,回到原來的首都(洛陽)。這就是我報答先帝和盡忠陛下的職責本份。至於考慮政事的興革無保留地提出忠誠意見,那是郭攸之、費褘、董允等人的責任。
希望陛下把討伐奸賊、復興漢室的任務交給我,如果不能完成任務,就治我的罪,上告先帝在天之靈;如果沒有興發陛下聖德的忠言,那就責罰郭攸之、費褘、董允的人的怠慢,以顯示他們的罪過;陛下也應當自己思考、打算一下,徵詢治國的好辦法,明察並採納正確的意見,深切地追念先帝的遺命。這樣,我就深受思德而感激不盡了。
現在就要遠離您了,面對表文眼淚直流,不知道自己說了些甚麼說話。
6
0