10.根據詞意,以下敘述何者正確?
(A)「母老家貧子幼」,為顧貞觀自述其家境之清苦
(B)「記不起,從前杯酒」,指吳漢槎對朋友很冷漠
(C)「淚痕莫滴牛衣透」,是說自己與好友同病相憐
(D)「只絕塞、苦寒難受」的「絕塞」,是指寧古塔
統計: A(347), B(43), C(185), D(409), E(0) #603048
詳解 (共 5 筆)
四百年前的清初, 寧古塔曾是一個令人不寒而栗的名字。因為明清易代之際,清統治集團對明朝歸順的漢人官僚極為敏感,動輒便遭流放,而寧古塔便是當年有名的流放地之一。
寧古塔並不是因什麼塔而得名,它是滿語的音譯,六或六個之意。據説早年曾有努爾哈赤祖父覺昌安兄弟六人,覺昌安在赫圖阿拉一帶出任都督,六兄弟分別帶兵駐守在外,六個兄弟均稱“寧古塔貝勒”,他們的駐地則被稱為寧古塔。在長白山一帶以寧古塔命名的不止一處,因海浪河畔的寧古塔後來為將軍府衙重地,這名字便被沿用下來。
寄吳漢槎寧古塔,以詞代書。丙辰冬,寓京師千佛寺,冰雪中作。 「季子平安否?便歸來、平生萬事,那堪回首?行路悠悠誰慰藉?母老家貧子幼。 記不起、從前杯酒。魑魅搏人應見慣,總輸他、覆雨翻雲手。冰與雪,周旋久。 淚 痕莫滴牛衣透。數天涯、依然骨肉,幾家能夠?比似紅顏多命薄,更不如,今還有。 只絕塞、苦寒難受。廿載包胥承一諾,盼烏頭、馬角終相救。置此札,君懷袖。
你近來平安嗎?就算你回來,回首以前令人悲債的事,你又怎能夠承受?昔日朋友形同陌生的路人,又有誰安慰你?你母老家貧子幼。早記不起杯酒相娛的時侯。魑魅搏人的事應該可空見慣,正直人卻總是輸在覆雨翻雲的小人之手。我們與寒冷的冰雪,打交道已經很久很久。
勸你不要讓淚水把牛衣滴透。請你數一數天下的戌邊人,仍舊和家人團聚二堂的,又有幾家?比起早已冤死的紅顏薄命人,更不如你如今生命還有。只是在那極遠的邊塞,四季冰雪的苦寒難受。你在邊塞已經二十年,•我要像申包胥那樣實現諾言,像燕丹盼歸使烏頭白馬生角樣,一定把你營救。我就以這首詞代替書信,請你妥善保存不要憂愁。
1.吳漢槎:吳漢槎,名兆騫。清順治舉人,工詩文。順治十六年,謫戍寧古塔(今松江省寧安縣)。至康熙十五年,吳漢槎已被流放塞外已十八年。顧貞觀為營救吳兆騫,於是寫了這兩首金縷曲,獻給了當時的太傅納蘭明珠之子──納蘭容若。納蘭容若讀後為兩人的友誼深為感動,答應設法營救。五年後,吳漢槎獲釋歸來。
2.寧古塔:清朝時期地名,約今俄羅斯海參崴一帶,範圍大概是圖們江以北,烏蘇里江以東,地靠日本海,舊屬吉林管轄,接近現今黑龍江省牡丹江市。滿語數之六為寧古,個為塔,所以寧古塔的意思是「六個」。清人稱其:「南瞻長白,北繞龍江,允邊城之雄區,壯金湯之帝里。」
3.季子:春秋時,有吳子季札。吳兆騫姓吳,故以季子代稱。
4.便:就算。
5.魑魅:音「ㄔ ㄇㄟˋ」,傳說中山林間害人的精怪。人面獸身四足,好魅惑人,為山林異氣所生。
6.搏人:害人。
7.周旋久:此指吳兆騫被流放塞北已久。
8.牛衣:牛隻禦寒遮雨的覆蓋物。用麻草編成,如蓑衣之類。
9.依然骨肉:指吳兆騫雖遠謫遠方,但一家仍能團圓。
10.一諾:春秋時,吳兵破楚,楚國大夫申包胥趕赴秦國求救,跪哭於秦庭七天,感動秦王發兵救楚;表示自己營救老友的赤誠。
11.盼烏頭、馬角終相救:指秦王不准為質於秦的燕太子丹返國,說除非烏鴉白頭,馬兒生角,才允許太子丹返國;,表明無論如何困難,也不會敦棄營救老友。
(A)「母老家貧子幼」指吳漢槎之家境情況。
(B)「記不起,從前杯酒」,指吳漢槎謫戍寧古塔已久,作者已經忘了與他把酒言歡的感覺了。
(C)「淚痕莫滴牛衣透」,是作者希望吳漢槎別因被謫戍而感到悲傷。
from安東尼國考國文大補帖