17.請選出下列敘述「」中的字,讀音相同的選項:
(A)缾之「罄」矣/室如懸「磬」/「謦」欬疾言
(B)氤「氳」瀰漫/紛「縕」宜修/不知而不「慍」
(C)淮橘為「枳」/「跖」犬吠堯/「咫」尺天涯
(D)「稗」官野史/「裨」補闕漏/「髀」肉復生。
答案:登入後查看
統計: A(171), B(55), C(56), D(10), E(0) #1781975
統計: A(171), B(55), C(56), D(10), E(0) #1781975
詳解 (共 7 筆)
#2765817
(a)ㄑㄧㄥˋ
(b)ㄩㄣ / ㄩㄣˋ /ㄩㄣˋ
(c)ㄓˇ / ㄓˊ / ㄓˇ
(d)ㄅㄞˋ/ ㄅㄧˋ / ㄅㄧˋ
18
1
#4740657
ㄑㄧㄥˋ ㄎㄞˋ謦欬疾言,似乎不是成語,比較像是一個狀態(?
《列子·黃帝》:
惠盎見宋康王。康王蹀足謦欬,疾言曰:「寡人之所說者,勇有力也,不說為仁義者也。客將何以教寡人?」
惠盎對曰:「臣有道於此,使人雖勇,刺之不入;雖有力,擊之弗中。大王獨无意邪?」
宋王曰:「善,此寡人之所欲聞也。」
惠盎曰:「夫刺之不入,擊之不中,此猶辱也。臣有道於此,使人雖有勇弗敢刺;雖有力弗敢擊。夫弗敢,非无其志也。臣有道於此,使人本无其志也。夫无其志也,未有愛利之心也。臣有道於此,使天下丈夫女子,莫不驩然皆欲愛利之。此其賢於勇有力也,四累之上也。大王獨无意邪?」
譯:
惠盎拜見宋康王。康王正頓著腳咳嗽著,急急地說:“我所喜歡的是勇敢且有力量的人,不喜歡談論仁義道德的人。您打算用什麼來教導我呢?”
惠盎回答說:“我這裡有一種道術,能使別人即使勇敢,也刺不進我的身體;即使有力量,也打不中我。難道大王對此沒有興趣嗎?”
宋康王說:“好!這正是我所想要聽到的。”
惠盎說:“刺我不進,打我不中,這還是在受侮辱。我這裡還有一種道術,能使人雖然勇敢卻不敢刺我,雖有力量卻不敢打我。不過不敢並不等於不想。我這裡還有一種道術,能使人根本就不想打人。不過不想打還沒有愛護幫助你的思想。我這裡還有一種道術,能使天下的男人女子沒有不高高興興要愛護幫助你的。這比勇敢、有力量要好得多,是比上述四種道術都好的道術。難道大王對此沒有興趣嗎?”
4
0
#5397048
紛縕「ㄩㄣ」:繁盛而紛亂
0
0