3 「初到黃,……所居對岸武昌,山水佳絕。有蜀人王生在邑中,往往為風濤所隔,
不能即歸,則王生能為殺雞炊黍,至數日不厭。又有潘生者,作酒店樊口,棹小舟
徑至店下,村酒亦自醇釅。……羊肉如北方,豬牛獐鹿如土,魚蟹不論錢。岐亭監
酒胡定之,載書萬卷隨行,喜借人看。黃州曹官數人,皆家善庖饌,喜作會。」
依據上文,下列選項何者最符合文意?
(A)州官據地利之便,魚肉鄉民
(B)黃州窮山惡水,作物銷售不易
(C)傳達與當地州官百姓人情相與之樂
(D)黃州米珠薪桂,衣食幸賴友人周濟
統計: A(115), B(48), C(1777), D(81), E(0) #2065682
詳解 (共 4 筆)
初到黃,廩入既絕,人口不少,私甚憂之,但痛自節儉,日用不得過百五十。
初到黃州,薪俸已經斷絕,人口卻沒有減少,我為這事十分發愁,只好盡量節儉,每天費用不準超過一百五十錢。 每月朔,便取四千五百錢,斷為三十塊,掛屋梁上,平旦,用畫叉挑取一塊,
每月初一就取出四千五百錢,把它分成三十份,掛在屋梁上,每天天一亮就用掛畫用的叉子挑取一份,
即藏去叉,仍以大竹筒別貯用不盡者,以待賓客,此賈耘老法也。
然後把叉子藏起來。未用完的錢仍然用另外的大竹筒裝好貯存起來,用來招待客人。
度囊中尚可支一歲有餘,至時別作經畫,水到渠成,不須顧慮,以此胸中都無一事。
估計袋中的錢還可用一年多,到時候再另想辦法了,水到渠成,不必預先考慮,因此我胸中記掛的事一件也沒有。
所居對岸武昌,山水佳絕。有蜀人王生在邑中,往往為風濤所隔,
我住處的對岸武昌,山水美妙到了極點。有位老家在蜀地的王生住在城裡,我過江後常常因為風濤阻隔,
不能即歸,則王生能為殺雞炊黍,至數日不厭。
不能馬上回家,王生能為我殺雞煮飯,甚至在他那裡住上幾天,他都不厭煩。
又有潘生者,作酒店樊口,棹小舟徑至店下,村酒亦自醇釅。
又有一位潘生,在樊口開有酒店,可以划船直接到他店旁,雖是鄉村釀的酒,自是味醇汁釅。
柑桔椑柿極多,大芋長尺餘,不減蜀中。外縣米鬥二十,有水路可致。
這裡柑、橘、椑、柿非常多,大芋頭長有一尺多,不比蜀中的差。外縣的米一鬥賣二十錢,從水路去可以買到。
羊肉如北方,豬牛獐鹿如土,魚蟹不論錢。
羊肉價格和北方一樣,豬、牛、獐、鹿價錢賤得像泥土一樣,魚、蟹不論價錢。
岐亭監酒胡定之,載書萬卷隨行,喜借人看。
岐亭監酒胡定之,隨行帶有萬卷書,喜歡借給人看。
黃州曹官數人,皆家善庖饌,喜作會。
黃州官署的一些官員,家家都會做吃的東西,很喜歡舉行宴會。
太虛視此數事,吾事豈不既濟矣乎!
你看這些情況,我的生活難道不是還過得去嗎?
欲與太虛言者無窮,但紙盡耳。
想和你說的話沒有窮盡,但是紙已經寫完了。
展讀至此,想見掀髯一笑也。
你開啟信紙讀到這裏,我想像得出你一定笑得須髯都會抖動起來。