4根據文中敘述,不得其位而欲傳授聖人之道,只有依靠:
(A)尊君敬長
(B)父慈子孝
(C)著書立說
(D)以言化之

答案:登入後查看
統計: A(18), B(8), C(230), D(26), E(0) #1322245

詳解 (共 2 筆)

#4802608

古之教民者,得其位,則以言化之,是得其言也,眾從之矣。

古代教導人民的人,有適當的名位,就以言論教化人民,是適當的言論,大眾就會跟從了。

不得其位,則以書於 後,傳授於人,俾知聖人之道易行。

沒有適當的名位,就在以後把言論寫下來,傳授給他人,讓他人知道聖人的道理是容易做到的。 

尊君,敬長,孝乎父,慈乎子,大哉斯道也,非吾 一人之私者也,天下之至公者也。

尊敬君主與尊長,孝順父親,慈愛子女,這是大道理啊!不是我個人的私意,而是天下中大家最承認的道理。

是吾行之,豈有過哉?且吾今恓恓草野,位不及身, 將以言化於人,胡從於吾乎?

這是我做的,難道有錯了嗎?況且我現在淒涼的荒野裡,沒有名位在身上,要以言論教化人,會有誰來跟隨我呢?

故吾著書自廣,亦將以傳授於人也。

所以,我唯有著書自寛,也要把道理傳授下去。 

4
0
#3719972
??
(共 4 字,隱藏中)
前往觀看
0
1