59. 《尚書‧秦誓》:「其心休休焉,其如有容。」後世遂以「休休有容」
形容:
(A)女子美麗
(B)君子寬容有氣度
(C)男子俊秀
(D)君子望之儼然
答案:登入後查看
統計: A(136), B(2022), C(111), D(237), E(0) #885906
統計: A(136), B(2022), C(111), D(237), E(0) #885906
詳解 (共 4 筆)
#1143353
《秦 誓》曰:“若有一個臣,斷斷兮無他技,其心休休焉,其如有容焉,人之有技,若己有之。人之彥圣,其心好之,不啻若自其口出。能容之,以能保我子孫黎民,尚 亦有利哉。人之有技,疾以惡之,人之彥圣,而違之俾不通。不能容,以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,迸諸四夷,不與同中國。此謂唯仁人為能 愛人,能惡人。見賢而不能舉,舉而不能先,命也。見不善而不能退,退而不能遠,過也。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,必逮夫身。是故君子有大道, 必忠信以得之,驕泰以失之。
【譯文】
《尚 書·秦誓》說:“如果有一位忠臣,忠實誠懇,雖沒有別的奇異的本領,但品德高尚,心地寬厚,能夠容納別人。人家有才技,就好像自己有才技一樣,別人德明才 高,就從內心喜歡他,不僅是口中加以稱道。這樣的人要吸納他,那才能夠保護我的子孫以及一般民眾。這是對國家很有利的。倘若人家有了本領,便嫉妒他、討厭 他;人家有了好的品德,便故意壓制他不使他成功。這樣的人不能吸納他,因為不能夠保護我的子孫和一般的民眾。這是對國家很危險的!”仁者遇到這種人,一定 要把他放逐到遠方的邊疆去,不讓他同住在中原內地。這就是說只有仁者才能愛人,也才能恨人。看見賢人而不能舉薦,舉薦他而不能讓他處在自己前面,這是怠 慢。看見不好的人而不能使他受到斥退,受到斥退而不能把他放逐到邊遠的地方去,這就有錯誤過失。喜愛人們所憎惡的,憎惡人們所喜愛的,這就違背了人的本 性,災禍也就一定會降到自己身上。所以君子治國有個常理大道,用忠誠老實的態度才能獲得它;如果驕恣放縱,那就會失掉它。
32
1
#1346607
心地寬厚,能夠容納別人
22
2