主題:黃庭堅原文注釋譯文


想要觀看完整全文,請先登入

黃庭堅<清平樂> 春歸何處?寂寞無行路。 若有人知春去處,喚取歸來同住。 春無蹤跡誰知?除非問取黃鸝。 百囀無人能解,因風飛過薔薇。   <注釋>: 1.清平樂描述的季節春末夏初 2.無行路:沒有地方可供遊玩(一說:春天沒有留下回去的行蹤)。 3.喚取:叫喚。 4.春無蹤跡誰知:春天一去無蹤,有誰知道它到什麼地方去了呢? 5.問取黃鸝:黃鸝鳴於春夏之間,該知道春天的去處,故云問取,問。黃鸝,黃鶯的別名。王維《積雨輞川莊作》詩:「漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。」。 「百囀」句:黃鶯兒的鳴聲,清脆圓轉,但沒有人懂得說了些什麼。百囀,形容聲音轉折之多。 囀:鳥嗚。庾信《春賦》:「新年鳥聲千種囀。」 6.「因風」句:因風,趁著風勢。飛過:一作「吹過」。薔薇,春末夏初的時候開花,有紅、黃、白幾種顏色。 <翻譯>: 春天歸回何處?她寂寞走了,路上卻見不到她歸去的腳步。如果有人得知春天的去處,喚她回來同住。 有誰知道春的蹤跡?除非問問黃鸝。牠與春天同來,也許知道春的訊息。黃鸝千啼百囀,可惜無人聽嬞牠的話語。我無奈地目送著牠,乘風越過薔薇,向遠方飛去。 春天不留蹤影,有誰知情?除非問問那剩下的黃鶯。牠把一串鳴囀相送,可惜沒人懂。一陣風起,鶯兒也飛過了薔薇叢。 資料來源:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010111316194

想要觀看完整全文,請先登入


關鍵字:清平樂黃庭堅百囀薔薇黃鸝原文注釋譯文寂寞