21. 根據上文朋友抵掌稱「巧奪天工」的原因,最可能是:
(A)觀賞繞以雲煙的花樹與鸚鵡,對畫壁的開創之舉驚為仙筆
(B)肯定主人的創意,既將花樹繪於壁面,又打造鸚鵡的樂園
(C)驚嘆虛實相映的樹林與鸚鵡,理解裝置方法後方恍然大悟
(D)發現裝置能操控鸚鵡,使其動靜自如,顯現主人深知鳥性 顧虎頭:東晉畫家顧愷之。 滄洲:古稱隱士居住的地方。

答案:登入後查看
統計: A(59), B(58), C(482), D(36), E(0) #3381712

詳解 (共 3 筆)

#6293809
21. 根據上文朋友抵掌稱「巧奪天工...

(共 1363 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#6299693

廳壁不宜太素,亦忌太華。名人尺幅,自不可少,但須濃淡得宜,錯綜有致。予謂裱軸不如實貼;軸慮風起動搖,損傷名跡,實貼則無是患,且覺大小咸宜也。實貼又不如實畫,「何年顧虎頭,滿壁畫滄洲」自是高人韻事。 予齋頭偶仿此制,而又變幻其形,良朋至止,無不耳目一新,低回留之不能去者。 

因予性嗜禽鳥,而又最惡樊籠,二事難全,終年搜索枯腸,一悟遂成良法。乃於廳旁四壁,倩四名手,盡寫著色花樹,而繞以雲煙,即以所愛禽鳥,蓄於虯枝老幹之上。畫止空跡,鳥有實形,如何可蓄?:不難,蓄之須自鸚鵡始。從來蓄鸚鵡者必用銅架,即以銅架去其三面,止存立腳之一條,並飲水啄粟之二管。先於所畫松枝之上,穴一小小壁孔,後以架鸚鵡者插入其中,務使極固,庶往來跳躍,不致動搖。松為著色之松,鳥亦有色之鳥,互相映發,有如一筆寫成。

良朋至止,仰觀壁畫,忽見枝頭鳥動,葉底翎張,無不色變神飛,詫為仙筆;乃驚疑未定,又復載飛載鳴,似欲翱翔而下矣。諦觀熟視,方知個裡情形,有不抵掌叫絕, 而稱巧奪天工者乎?(節錄自李漁《閒情偶寄•廳壁》)

廳堂牆壁裝飾不適合太簡約,也忌太華麗。名人字畫,自然是不能少,但需要華麗、簡約搭配得宜,參雜擺放得有條理。認為裱成卷軸不如實貼方式;考慮到卷軸遇到風會被捲起來搖晃,損傷名家手跡,實貼則沒有這個憂慮,且大小適宜。實貼又不如實際畫在牆壁,「何年顧虎頭,滿壁畫滄洲」(不知是何年顧愷之畫了滿壁的滄州隱居仙境)自然是隱士雅致之事。我的書齋偶然模仿這形式,且變化原型,好朋友來此時,沒有不覺得新奇,徘徊流連,不忍離去。

因我本身喜歡禽鳥,且又最討厭鳥籠,二者難以兩全,整年都在竭力思索,一次終於想到好方法。在廳堂旁四面牆壁,請四名畫手,描繪上各種顏色花草樹木,且以雲煙繚繞,就把我喜歡的禽鳥,養在蜷曲老枝幹上。畫只空有畫跡,鳥是實體,要怎麼養呢?我說:不難,養鳥須從鸚鵡開始。從以前到現在養鸚鵡的人一定要用銅架,便是把銅架去掉其中三面,只留一條讓鸚鵡立腳,和兩管讓鸚鵡喝水吃東西。先在壁畫中的松樹枝上面,挖一個小小孔洞,再把鸚鵡架插到裡面,務必讓它極為穩固,希望鸚鵡在往來跳躍時,不會造成動搖。松樹是塗上顏色的樹,鳥也是色彩鮮豔的鳥,互相照映,好像一筆畫成。

好朋友到這裡停住腳步,抬頭觀賞壁畫時,忽然看見枝頭有鳥在動,樹葉底下有羽毛張開,沒有不變臉色,驚訝認為畫功神妙;而驚訝疑惑還未平靜時,又看到鳥邊飛邊鳴叫,好像要迴旋高飛下來。仔細觀察後,才知其中的情況,有人能不拍手稱讚,且說巧奪天工的嗎?

1
0
#7228949
此段大致可分成三個層次,其一為朋友見到壁上的畫之間,有鳥在展翅舞動,感到驚奇;其二為驚疑未定間,見到鳥邊飛邊鳴叫,好似要翱翔俯衝;其三是在仔細觀察後,發現其中原理,因此鼓掌叫絕,並稱讚此畫作與養鳥結合一事實為「巧奪天工」。
(A) 觀賞繞以雲煙的花樹與鸚鵡,對畫壁的開創之舉驚為仙筆
描述的是該段第一部分,並未進入到朋友說「巧奪天工」的層次。
(B) 肯定主人的創意,既將花樹繪於壁面,又打造鸚鵡的樂園
為朋友觀畫後可能的心理變化,文中並未直接述明此事,亦即沒有直接的文章證據去表明這與「巧奪天工」一詞有關。
(C) 驚嘆虛實相映的樹林與鸚鵡,理解裝置方法後方恍然大悟
即為第三層次,朋友在理解作者之作法後恍然大悟,並說出「巧奪天工」一詞。
(D) 發現裝置能操控鸚鵡,使其動靜自如,顯現主人深知鳥性
並無法直接找到「主人深知鳥性」的文本證據。
ㅤㅤ
語譯:
廳堂的牆壁不適合太過樸素,也不適合太過華麗。而名人的字畫,自然是不可少的,但必須濃淡適中得宜,錯落有致。而且我覺得把字畫裱成圖軸不如直接貼在牆上;因為顧慮字畫畫軸若被風吹動搖晃則會損壞了名人的字畫手跡,所以直接貼在牆上就不必擔心這個問題了,而且不論大小的字畫都適合如此處理。而將字畫直接貼在牆上又不如直接畫在牆上,東晉畫家顧愷之曾經在整個牆面畫滄州的景色,這可說是高人的風雅韻事。我在我的書房裡曾經仿照過這個畫牆壁的方法,變化其中的一點方式來畫些形物。到目前為止,好朋友們來訪見此畫,無不感覺耳目一新,徘徊留連不忍離去。
因為我生性喜歡養鳥,但又討厭用鳥籠養鳥,這實在是很難兩全其美,於是整年費盡心思思索,終於悟出了一個好辦法。在廳堂的四面牆上,讓我請來的四位名家高手,畫滿各種顏色的花樹,又在花樹上畫上繚繞的雲煙,並且把我喜愛的鳥養在盤曲的老樹幹上。畫裡的樹雖然是畫作,是假的虛物,而鳥卻是真的,是要如何蓄養鳥呢?我說:這不難,要養就先從養鸚鵡開始。從前養鸚鵡一定會用銅架,而我把銅架去掉三面,只留下可讓腳站立的一條,和喝水啄食米粟用的兩條管子。先在所畫的松枝上,鑽一個小孔洞,再把銅架插進去,務必要插得極為牢固,希望來來往往在銅管上跳動的鸚鵡,不會搖晃。松樹是著色而成的松樹,而鳥是有花色的鳥,相互映襯,如像是一筆畫成般。
好朋友們來訪,抬頭欣賞壁畫時,突然看到枝頭上有小鳥在跳動,或在樹葉底下振動翅膀,無不驚喜而神飛色變,讚嘆這實在是如神仙之筆而成;他們驚訝地還沒有回過神來,鳥又開始飛翔鳴叫,彷彿就要從牆上飛下來了。再仔細觀察後,才看明白其中的奧妙之趣,朋友們無不拍掌叫絕,稱讚這實在是巧奪天工啊。
0
0

私人筆記 (共 1 筆)

私人筆記#7706289
未解鎖
答案:(C) 解析: 文中描述朋友觀賞...
(共 438 字,隱藏中)
前往觀看
0
0