主題:孟子.滕文公下
子謂戴不勝曰:「子欲子之王之善與?我明告子:有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?」曰:「使齊人傅之。」曰:「一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊、嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州善士也,使之居於王所;在於王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長幼卑尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州,獨如宋王何?」(《孟子.滕文公下》) 翻譯 孟子對戴不勝說:“你是想要你的國王達到善的境地嗎?讓我明確地告訴你。在這里有一位楚國的大夫,希望他的兒子能說齊國話,那麼是讓齊國人來教他呢,還是讓楚國人來教他?”戴不勝說:“讓齊國人來教他。”孟子說:“一個齊國人教他,眾多楚國人吵擾他,即使天天鞭打他,而要他學會齊國話,也不可能。若是帶他到齊國的大街小巷住上幾年,即使天天鞭打他,要他說楚國話也不可能。你說薛居州是一個善士,讓他居住在國王的身邊。在國王身邊的人無論年紀大小..
關鍵字:
友、
同而不和、
君子和而不同,小人同而不和、
和而不同、
子曰、
孔子、
孔子曰、
損者三友、
段落翻譯、
王安石