2、下列各組語詞的寫法,何組為正確無誤者:
(A)按部就班/固步自封
(B)真膺莫辨/拳拳服贗
(C)墨守舊規/寞寞耕耘
(D)好高騖遠/心無旁騖

答案:登入後查看
統計: A(274), B(104), C(16), D(959), E(0) #35614

詳解 (共 10 筆)

#183201

(A)  故步自封

(B)  真贗難辨  /  拳拳服膺

(C)  默默耕耘

10
0
#308159
「好高ㄨˋ遠/心無旁ㄨˋ/趨之若ㄨˋ」的比較:

一、
1.「鶩」有:
「家鴨」、「游泳」、
「奔馳(通『騖』)」等義(據《漢語大字典》);

2.「騖」義有:
「亂跑」、「迅速」、
「力求;強求」、
「家鴨(通『鶩』)」(據《漢語大字典》)。

二字在字義上雖有互通(解作「家鴨」、「奔跑」時),然解作「追求」時,只可作「騖」。

二、好高ㄨˋ遠:

先看其典所出:《宋史.程顥傳》:
「病學者厭卑近而騖高遠,卒無成焉。」「騖」其義
甚明。至於「好高」與「ㄨˋ遠」對仗,則此ㄨˋ相當於「好」而言,
解為「追求」義,故應為「好高騖遠」。

三、心無旁ㄨˋ:

一般人誤以為「心無旁鶩」為正確,大概是受到《孟子‧告子上》關於
「弈秋授棋」故事的影響,但該篇所指為「鴻鵠」,非「家鴨」。
(「鴻鵠」與「家鴨」大不相同,所謂「刻鵠不成尚類鶩」可證其義絕不相通。)
經查手邊諸成語典、字辭典皆無「心無旁ㄨˋ」一成語,
而根據《漢語大詞典》,僅收錄「旁騖(別有追求而不專心)」,
沒有「旁鶩」一詞,可見「心無旁ㄨˋ」當從「旁騖」一詞而來,
「鶩」字確為誤用。(五南「活用」一書所引殆誤矣。)
正確應作「心無旁騖」。

四、趨之若ㄨˋ:
先看其典所出:明朝宋應星《野議》:
「此法一行,則四方之人奔趨如鶩。」(如野鴨爭食)
則此「趨之若ㄨˋ」作「趨之若鶩」則毋庸議了。

記法:只有趨之若鶩和刻鵠成鶩是鳥鶩鶩,其他都是馬騖騖, 心無旁騖 馬騖騖、 好高騖遠 馬騖騖
9
0
#265485
亦可參考Mark Lee版大的資料

信件編號:201008180371
機關地址:台北市中山南路5號
承辦單位:國教司
傳  真:02-23970771
承 辦 人:虞邦敏
聯絡電話:02-77365114
發文日期:99-09-02
發文文號:台國字第0990913922號
回覆內容:
李開雄先生:您好!
您致總統府之信件業已於99年8月18日轉至本部部長信箱,我們已經收到了,謝謝您的來信。您來信所提事項,部長十分重視,特別交待國教司處理,敬復如下:
一、台端所指國立編譯館國中國文教材編審委員蔡根祥副教授「『心無旁鶩』抑或『心無旁騖』」乙文內容涉及本部欲更改「心無旁騖」為「心無旁鶩」之說並非事實。
二、「心無旁騖」或「心無旁鶩」之用字作「騖」或「鶩」皆有理可說,「騖」、「鶩」二字通借情況習見,學界亦有2種看法,本部業邀集學者專家就各項相關資料比較,已於93年4月26日於相關會議決議「心無旁騖」一詞用「騖」字。
三、至所陳澎湖縣國中教師甄選試題疑義乙節,本部將就上開說明轉請該府研議,並就台端之甄試權益應有適法之處置。
歡迎來電(電話:77365114)詢問,本部將竭誠為您服務。爾後您對於本部有任何建議,仍請不吝賜教!
最後,再次謝謝您寶貴的意見,謹致上十二萬分的誠摯祝福。
敬祝  
身體健康!萬事如意!
教育部  敬上
承辦單位:國教司
聯絡人:虞邦敏 
4
0
#1015914
原本題目:2、下列各組語詞的寫法,何組為...
(共 150 字,隱藏中)
前往觀看
3
0
#107931

【鶩】ㄨˋ

〔務〕ㄨˋ 〔騖〕ㄨˋ

 

趨之若鶩

趨之若務  趨之若騖

「鶩」是指鳥類中的游禽類,俗稱野鴨,屬「鳥部」;「務」屬「力部」,有務農、家務、務必等意思;「騖」屬「馬部」,是奔馳的意思。「趨之若鶩」指像成群的鴨子般跑過去,形容前往趨附的人很多。所以「趨之若鶩」當用「鶩」而非「務」、「騖」。

2
0
#102616

「心無旁鶩」抑或「心無旁騖」

                                   蔡根祥

   高雄師範大學經學研究所副教授

   國立編譯館國中國文教材編審委員


2
0
#30717

真贗莫辨
2
0
#265483
亦可參考Mark Lee版大的資料

信件編號:201008180371
機關地址:台北市中山南路5號
承辦單位:國教司
傳  真:02-23970771
承 辦 人:虞邦敏
聯絡電話:02-77365114
發文日期:99-09-02
發文文號:台國字第0990913922號
回覆內容:
李開雄先生:您好!
您致總統府之信件業已於99年8月18日轉至本部部長信箱,我們已經收到了,謝謝您的來信。您來信所提事項,部長十分重視,特別交待國教司處理,敬復如下:
一、台端所指國立編譯館國中國文教材編審委員蔡根祥副教授「『心無旁鶩』抑或『心無旁騖』」乙文內容涉及本部欲更改「心無旁騖」為「心無旁鶩」之說並非事實。
二、「心無旁騖」或「心無旁鶩」之用字作「騖」或「鶩」皆有理可說,「騖」、「鶩」二字通借情況習見,學界亦有2種看法,本部業邀集學者專家就
1
0
#140934


                                         我會這樣問的原因是因為不確定

                                         4樓回答的時候,是今年3/10回答的,還是去年3/10回答的

                                         因為文中說的是"明年"並未說清楚是哪一年(100年或101年?)

                                         加上現在查到的答案都是"騖",所以才提出疑問^^

1
0
#107932

【騖】ㄨˋ

〔務〕ㄨˋ 〔鶩〕ㄨˋ

 

好高騖遠

好高務遠  好高鶩遠

「騖」是奔馳的意思,引申有「強力追求」之意,屬「馬部」;「務」屬「力部」,有務農、事務、務必等意思;「鶩」屬「鳥部」,是指鳥類中的游禽類。「好高騖遠」見宋史˙卷四二七˙道學傳一˙程顥傳,指一味嚮往高遠的目標而不切實際。所以「好高騖遠」當用「騖」而非「務」、「鶩」。

1
0