19. 美華是國小一年級的導師,她班上的學生是異國婚姻小孩的集合,而且這些小孩多半是由來自不同國籍的爸爸或媽媽帶大的。美華發現這些小孩的父母彼此用他們熟悉的母語溝通,而這些小孩從小也使用他們外籍爸爸或媽媽敎的家鄉話及混合語。所以班上學童交談時,常混合著多種語言。下列對於這個現象及其可能影響的描述,何者不正確?
(A) 這是洋涇濱語(pidgins)的溝通,是使用者以多種語言的混合來傳達基本意義並相互了解。
(B) 小孩可能會以這多種語言的混合,而自發性的創造出新的語法規則來。
(C) 這種混合語會建構出文法不是很恰當的句子,但因為已經不是幼兒,所以與幼兒實際學習語言時所出現的文法錯誤不同。
(D) 缺少正式語言模式的兒童,會創造類似語言的編碼,以有效的與同伴溝通。 .

答案:登入後查看
統計: A(452), B(404), C(1963), D(372), E(0) #1889240

詳解 (共 7 筆)

#3211787

洋涇濱語即語音、語法都不道地的語言這是人類學習語言的必然現象,其原文為 Chinese Pidgin English,起源肇始於 17 世紀時,英國人開始在廣州與澳門等地與中國人做生意,兩造雙方為了溝通的需求,開始使用所謂的「混合語言」(Pidgin)。其語法不符合英語習慣,語音受漢語影響。該語言流行於當時的上海洋涇浜周邊地區,故由此得名。

現在「洋涇濱英語」一詞常被誤用,借代為與「中式英語」具有相同的意涵,但事實上它只是各種「中式英語」中較為知名的一個,而頂多因此更具有相對特殊的歷史意義。由此可知Pidgin不是單一語言,它沒有文法,詞彙有限,就像兩三歲小孩牙牙學語時講的「BB話」(baby-speak),與幼兒實際學習語言時所出現的文法錯誤相似。這種混合語可以發展成母語,產生文法、語意結構等。

90
0
#3076146
洋涇浜,是舊上海的一條河,長約2公里,寬...
(共 309 字,隱藏中)
前往觀看
20
0
#3216206
洋涇濱英語的原文為 Chinese Pi...
(共 151 字,隱藏中)
前往觀看
13
0
#3151057
洋涇濱語(pidgin)即混雜語,就是使...
(共 39 字,隱藏中)
前往觀看
12
0
#3188265
(A)選項......小孩們的父母都使用...
(共 50 字,隱藏中)
前往觀看
10
1
#4036946
A選項後面的3請刪除
(共 12 字,隱藏中)
前往觀看
4
0
#3072354
nn 洋涇浜英語,被歸類為皮欽語的一種...
(共 364 字,隱藏中)
前往觀看
3
0